-
1 закусывать удила
• ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСИТЬ УДИЛА[VP; subj: human]=====⇒ being irritated or agitated, to act rashly, imprudently, without restraint or common sense:- X закусил удила≈ X took the bit between (in) his teeth.♦ "Можно с вами идти?" - спросил он. "Конечно, - не мне с вами опасно, а вам со мной. Но Лондон велик..." - "Я не боюсь, - и тут вдруг, закусивши удила, он быстро проговорил: - Я никогда не возвращусь в Россию..." (Герцен 3). "May I walk with you?" he asked. "Of course; there is no danger for me in being seen with you, though there is for you in being seen with me. But London is a big place." "I am not afraid" - and then all at once, taking the bit between his teeth, he hurriedly burst out: "I shall never go back to Russia..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закусывать удила
-
2 закусывать удила
прост.- Оставь ты его в покое, Яша, - наконец вставила она. - Напрасно бьёшься, он же удила закусил, ты ведь его твердолобость не хуже моего знаешь... (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'Leave him in peace, Yasha,' she finally interjected. 'You're wasting your breath, he's taken the bit between his teeth, you know his stubbornness as much as I do.'
Русско-английский фразеологический словарь > закусывать удила
-
3 закусывать удила
Horse breeding: take hold -
4 закусывать удила
Русско-английский словарь по общей лексике > закусывать удила
-
5 закусывать удила
-
6 ЗАКУСЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАКУСЫВАТЬ
-
7 удила
-
8 закусывать
1. закусить (прикусывать)закусывать губы разг. — bite* one's lip
закусить язык (перен.) — keep* one's mouth shut, hold* one's tongue
2. закуситьзакусывать удила — ( о лошади; тж. перен.) get* / take* the bit between one's teeth; (тк. перен.) run* rampant
1. (без доп.) have a snack, get* a bite; eat*2. (вн. тв.) take* (d. with)закусывать водку и т. п. рыбой, колбасой и т. п. — drink* vodka with fish, sausage etc. ( as hors-d'oeuvre)
-
9 закусывать
(что-л.)несовер. - закусывать; совер. - закусить1) take/have a snack, lunch2) (чем-л.) eat/drink (with), have (with)3) biteзакусывать губы/губу — to bite one's lip
закусить язык — to stop short, to hold one's tongue
-
10 УДИЛА
-
11 закусывать
I несов. - заку́сывать, сов. - закуси́ть(вн.; прикусывать) bite (d)заку́сывать гу́бы разг. — bite one's lip
••закуси́ть язы́к — keep one's mouth shut, hold one's tongue
II несов. - заку́сывать, сов. - закуси́тьзакуси́ть удила́ (прям. и перен.) — get / take the bit between one's teeth
1) ( принимать пищу) have a snack, get a bite; eatзаку́сывать на́скоро — snatch a quick bite
2) (вн. тв.; съедать на закуску) take (d with)заку́сывать ры́бой — have a bit of fish
заку́сывать во́дку ры́бой [колбасо́й] — drink vodka with fish [sausage]
-
12 закусить удила
• ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСИТЬ УДИЛА[VP; subj: human]=====⇒ being irritated or agitated, to act rashly, imprudently, without restraint or common sense:- X закусил удила≈ X took the bit between (in) his teeth.♦ "Можно с вами идти?" - спросил он. "Конечно, - не мне с вами опасно, а вам со мной. Но Лондон велик..." - "Я не боюсь, - и тут вдруг, закусивши удила, он быстро проговорил: - Я никогда не возвращусь в Россию..." (Герцен 3). "May I walk with you?" he asked. "Of course; there is no danger for me in being seen with you, though there is for you in being seen with me. But London is a big place." "I am not afraid" - and then all at once, taking the bit between his teeth, he hurriedly burst out: "I shall never go back to Russia..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закусить удила
-
13 У-46
ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСИТЬ УДИЛА VP subj: human being irritated or agitated, to act rashly, imprudently, without restraint or common senseX закусил удила = X took the bit between (in) his teeth.«Можно с вами идти?» - спросил он. «Конечно, - не мне с вами опасно, а вам со мной. Но Лондон велик...» - «Я не боюсь, - и тут вдруг, закусивши удила, он быстро проговорил: - Я никогда не возвращусь в Россию...» (Герцен 3). "May I walk with you?" he asked. "Of course, there is no danger for me in being seen with you, though there is for you in being seen with me. But London is a big place." "I am not afraid"—and then all at once, taking the bit between his teeth, he hurriedly burst out: "I shall never go back to Russia..." (3a).
См. также в других словарях:
Закусывать удила — ЗАКУСЫВАТЬ УДИЛА. ЗАКУСИТЬ УДИЛА. Прост. Экспрес. Действовать напролом, не считаясь с обстоятельствами. Борис Игнатьевич понял, что старик закусил удила и что чаша его терпения переполнилась (Л. Соболев. Первый слушатель). Она чувствовала, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Удила закусывать — (иноск.) сильно увлекаться далеко заходить на подобіе лошади (которая, закусивши удила, понесла). Ср. Онъ... все сильнѣе убѣждается, что душевное его состояніе вполнѣ нормально... И пускай! Только бы онъ не закусилъ удила и не сталъ бы тебѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАКУСЫВАТЬ — 1. ЗАКУСЫВАТЬ1, закусываю, закусываешь (разг.). несовер. к закусить1. Закусывать губы, язык, удила. 2. ЗАКУСЫВАТЬ2, закусываю, закусываешь (разг.). несовер. к закусить2. Закусывать селедкой. Закусывать в обеденный перерыв. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКУСЫВАТЬ — 1. ЗАКУСЫВАТЬ1, закусываю, закусываешь (разг.). несовер. к закусить1. Закусывать губы, язык, удила. 2. ЗАКУСЫВАТЬ2, закусываю, закусываешь (разг.). несовер. к закусить2. Закусывать селедкой. Закусывать в обеденный перерыв. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКУСЫВАТЬ — ЗАКУСЫВАТЬ, закусать, закусить кого, загрызать, заедать; искусать до смерти. Собаку совсем закусали, чуть жива. Волк закусил собаку до смерти, в одну хватку, враз. | Закусать, стать кусать. Зверь со злости закусал решетку. Он закусал губы, не… … Толковый словарь Даля
закусывать — ЗАКУСИТЬ 1, ушу, усишь; ушенный; сов., что. Крепко захватить зубами. З. губы. З. удила (также перен.: сорваться, потерять управление над собой). З. язык (то же, что прикусить язык; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 … Толковый словарь Ожегова
УДИЛА — Закусывать/ закусить удила. 1. Прост. Действовать, не отдавая себе отчёта в своих поступках, не считаясь с обстоятельствами и здравым смыслом. ФСРЯ, 491; БМС 1998, 581 582; БТС, 329, 1374; ЗС 1996, 68, 226; Ф 1, 198; ФМ 2002, 547. 2. Пск.… … Большой словарь русских поговорок
удила закусывать — (иноск.) сильно увлекаться, далеко заходить (наподобие лошади, которая, закусивши удила, понесла) Ср. Он... все сильнее убеждается, что душевное его состояние вполне нормально... И пускай! Только бы он не закусил удила и не стал бы тебе делать… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Закусить удила — ЗАКУСЫВАТЬ УДИЛА. ЗАКУСИТЬ УДИЛА. Прост. Экспрес. Действовать напролом, не считаясь с обстоятельствами. Борис Игнатьевич понял, что старик закусил удила и что чаша его терпения переполнилась (Л. Соболев. Первый слушатель). Она чувствовала, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Закусывать/ закусить удила — 1. Прост. Действовать, не отдавая себе отчёта в своих поступках, не считаясь с обстоятельствами и здравым смыслом. ФСРЯ, 491; БМС 1998, 581 582; БТС, 329, 1374; ЗС 1996, 68, 226; Ф 1, 198; ФМ 2002, 547. 2. Пск. Буйствовать, бесноваться. СПП 2001 … Большой словарь русских поговорок
Ревизор (комедия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ревизор. Ревизор … Википедия